I wish they could get their story straight in a lot of ways, and the expansion STILL hasn't given me the infamous tyrant's name, but I am uncomfortable weighing the JP version of the dialogue over that of the others, given that there is a sense of concurrent script writing going on in FFXIV. Just as I'm not fine with English being the only translation I consider valid, I'm not okay with the JP one being weighed as the original if its role as primary source is tenuous. Of course they're not going to mention a foreign language if it's in their home tongue. So I really don't think that one out of many translations precludes the existence of multiple languages if it is clearly stated in other translations otherwise. At best it is just self-contradicting lore that doesn't make a whole lot of sense, and not a solid conclusion in favor of Doman being simply a dialect of the common language.
I'm in favor of things that give people more to RP with and against things that subtract from others RP. I think it's safer to allow for the existence of foreign languages, and racial tongues, as suggested in other translations, than to deny them, as the latter doesn't add anything to the setting, nor is it strictly more accurate given the other translations contradict the JP one.
I'm in favor of things that give people more to RP with and against things that subtract from others RP. I think it's safer to allow for the existence of foreign languages, and racial tongues, as suggested in other translations, than to deny them, as the latter doesn't add anything to the setting, nor is it strictly more accurate given the other translations contradict the JP one.
ã€Œè’¼æ°—ç ²ã€ã‚’使ã‚ã–ã‚‹ã‚’å¾—ãªã„!
AV by Kura-Ou
Wiki (Last updated 01/16)
My Balmung profile.
AV by Kura-Ou
Wiki (Last updated 01/16)
My Balmung profile.