
To be fair, the Japanese dialogue isn't the "real" or "original" dialogue. It's all developed concurrently and released simultaneously along with the English/French/etc version. The differences are localization differences, and for whatever reason they decided that writing Keeper of the Lake the way it was written in English was a better localization move for this region.
Much of the nuanced lore and dialogue is written by the western team anyway and translated into Japanese, so if anything the English dialogue might be more "original" than the Japanese version.
Much of the nuanced lore and dialogue is written by the western team anyway and translated into Japanese, so if anything the English dialogue might be more "original" than the Japanese version.