
(03-29-2015, 10:55 AM)K Wrote: I am curious if there are any out there who chose that option while not being a fan of Japanese works, such as anime
*raises hand* Although I am not sure if I count. I used to like anime but I don't really anymore, despite the anime avatar. The older I've gotten, the less I end up liking anime and by extension, some JRPGs. I've mentioned before in previous threads that it's sort of odd that I am even here because I dislike Asian-styled MMOs and vastly prefer western storytelling, such as Bioware's works. I often admittedly feel uncomfortable with how unrealistically beautiful all our characters are and how typically anime-ish the animations are but ultimately I am here because I believe FFXIV is the best MMO out on the market.
However, when I was an anime fan I always did subtitles. I had a reason too. A lot of the early dubs were pretty awful before anime got big and I was a fan before it broke out on a larger level. (Ya know, back in the day when if you were an anime fan you paid 40$ for a VHS tape with 4 episodes on it, and no, that is not an exaggeration)
Anyway, I always opt to watch something in its original language. The original language is how those characters were envisioned and how they intended to sound. No matter what you do, when you change voice actors, a piece of that character changes along with it. In this manner, I disagree with allgivenover in that, the game is Japanese and almost everything needs to be translated from Japanese. The Japanese are the intended real experience the way the actual creators envisioned them. The localization team did not have any creative effort in writing these characters.
No matter what game or movie I am watching or playing, no matter what language it is...I will always listen in its home dialogue if available.