
I figure you're losing a bit of the nuance of a foreign performance anyway if you don't know the lines since the subtitles are general rather than specific to the voice track. I watched a few cutscenes in German for kicks and I felt like because I can't speak the language, a few lines sounded dramatically shorter or longer than the subs, and thus I was probably missing out. I dunno.
I don't encounter that problem with JP too much, or at least not so much that it impacts my enjoyment of the performance, so I like to stick with what sounds appropriate to me.
I don't encounter that problem with JP too much, or at least not so much that it impacts my enjoyment of the performance, so I like to stick with what sounds appropriate to me.
ã€Œè’¼æ°—ç ²ã€ã‚’使ã‚ã–ã‚‹ã‚’å¾—ãªã„!
AV by Kura-Ou
Wiki (Last updated 01/16)
My Balmung profile.
AV by Kura-Ou
Wiki (Last updated 01/16)
My Balmung profile.