
Apparently the JP and FR titles are totally different (haven't heard anything about DE) so it does feel a tiny bit like the EN localisation team just threw all common sense out of the window because the Coil reference was "too good to miss".
No, trust me, you could've missed it. >_> The title comes across, as Teadrinker says, ham-fisted and too much like it's obviously trying to pull on people's heartstrings.
And I agree that "death" should be used with airquotes - I don't feel like we got to know him well enough for them to be killing him off for real already. If a real death comes, I think it'll be later in the expac, after a tearful reunion and some trials-by-fire undertaken together in a trio.
No, trust me, you could've missed it. >_> The title comes across, as Teadrinker says, ham-fisted and too much like it's obviously trying to pull on people's heartstrings.
And I agree that "death" should be used with airquotes - I don't feel like we got to know him well enough for them to be killing him off for real already. If a real death comes, I think it'll be later in the expac, after a tearful reunion and some trials-by-fire undertaken together in a trio.