
(12-19-2014, 11:30 PM)MikoBehnen Wrote:(12-19-2014, 10:23 PM)Ilwe Wrote:(12-19-2014, 08:51 PM)PkThunda Wrote: Remember folks- Sources.
Link sources to your arguments to both back up your claims and educate!
I could link a lot of things, but they are in french as what MikoBehnen is talking about is about a french army institution (and like a dream for many children ^^ !). But best would be to know what are her source, so I would be able to identify where is the confusion, it might be something about the language and mistranslations or something about a view of the other countries on mine (yup, can happen as well, like for the mousquetaires and the sword).
I'm going to have to dig through all my old school books to find them so I'm not just trying to remember. LoL (also: "something about a view of the other countries on mine" is SUPER possible since I studied all of it at an American college and we're not always great at that bit :\Â )
I did a quick google check and I DID get it wrong (That's what I get working from memory) So it wasn't "chevalier" but "chevalier servant" and it seems that was just what the french called cicisbei... going to spend 2 hours on Wiki now studying ^_^
I thought it might linked to language as there are many words close but not having the same meaning when it comes to chivalry.
Chevalier servant is the french translation of Sigisbée (Cicisbeo) who were, as you said some male courtesan accompanying married women in Italy during the 13th century as you said, but they didn't existed in France. Woman infidelity was (and still is) something which is hardly tolerated and never official so I really doubt there were any official male courtesan in France.