
It's a false equivalency to believe that because the development team is Japanese means that the Japanese voice acting is the original or real version.
It's true though, I find Keeper of the Lake and Haucherfant to be the more... questionable choices though they can be explained away. A little.
According to some posts I've read, the dialogue in Keeper, doesn't completely change it though it makes explicit what the English localization kept implicit. When I read the Japanese I realized that it didn't say anything that the English didn't. He's testing us. He's not our complete enemy.
The Haucherfant... Ok times were exceptionally trying during the Coethas ordeals. I mean his friend was about to be executed etc right? Now he's... less stressed about it.
It's true though, I find Keeper of the Lake and Haucherfant to be the more... questionable choices though they can be explained away. A little.
According to some posts I've read, the dialogue in Keeper, doesn't completely change it though it makes explicit what the English localization kept implicit. When I read the Japanese I realized that it didn't say anything that the English didn't. He's testing us. He's not our complete enemy.
The Haucherfant... Ok times were exceptionally trying during the Coethas ordeals. I mean his friend was about to be executed etc right? Now he's... less stressed about it.