(11-21-2017, 01:07 AM)Arashin Kujqai Wrote: So, what's the English version's story supposed to be then? Or is it still supposed to be the same, just badly translated?
Not a "bad" translation, per say. That's not really how the localization teams work. Each language alters the text somewhat to try to appeal more specifically to their intended audience, so long as the mechanical aspects of the storyline remains intact each team can add their own influence to the telling. I imagine the English localization team wanted to go with a more Fight Club-inspired ambiguity to Fray's realness. Sometimes, though, other translations (usually JP) hit the mark better when the continuation of the storyline is written pulls from aspects of said earlier JP version, whereas in the EN it may come out of left field because that version didn't cover it in as much detail. This is where most localization gripes tend to stem from (eg Midgardsormr's dialogue).