
That comforts more or less my own line of thinking, but it still remains really ambiguous. Thanks for the help! It also reminded me that the way they make you 'summon' that gem is pretty bizarre, as a way to call to a soulstone, or create one.
I got to take a look at the french translation of the questline, and while I consider it pretty mediocre, it looks extremely literal (almost google translate literal). It's without ambiguity. They always use Gems in the plural forms.
For example, when you kill Dozol's attackers, and Nelhah shows up and notice that they died of their burned insides and not your own hand, the characters ask "ils n'avaient pas de joyaux de shatotto en leur possession?" (did they not carry gems of shattoto?). The translation seems to be refering to the item always in that form.
So, there is that.
I got to take a look at the french translation of the questline, and while I consider it pretty mediocre, it looks extremely literal (almost google translate literal). It's without ambiguity. They always use Gems in the plural forms.
For example, when you kill Dozol's attackers, and Nelhah shows up and notice that they died of their burned insides and not your own hand, the characters ask "ils n'avaient pas de joyaux de shatotto en leur possession?" (did they not carry gems of shattoto?). The translation seems to be refering to the item always in that form.
So, there is that.
Balmung:Â Suen Shyu