• Login
  • Register
Hello There, Guest!

Username:

Password:

Remember me

Lost PW Lost Password?

Advanced Search
  • Rules
  • Staff
  • Wiki
  • Free Companies
  • Linkshells
  • Calendar
  • Chat
  • Gallery
  • Donate
home Hydaelyn Role-Players → Final Fantasy 14 → FFXIV Discussion v
« Previous 1 … 60 61 62 63 64
→

Common mistakes when speaking about FFXIV


RPC has moved! These pages have been kept for historical purposes

Please be sure to visit https://ffxiv-roleplayers.com/ directly for the new page.

Common mistakes when speaking about FFXIV
Threaded Mode | Linear Mode
Pages (3): 1 2 3 Next »

Kashemiav
Kashemia
Find all posts by this user
Senior Member
****

Offline
Posts:376
Joined:Jul 2010
Reputation: 0
Common mistakes when speaking about FFXIV |
#1
08-06-2010, 02:19 PM
I know we've all cringed over a "rouge" or a "drani". Every game have some words or sentences that people just can't seem to get right, and of course it is the same for FFXIV.

This list is not a place to call people out or make fun of them, but simply a place for people to get wiser Smile

So list the words you see misspelled, misused or in other way mistreated, and how it SHOULD be.


I'll start myself.

Miqo'te
I've seen it spelled Mi'qote, Mikote, Mikhote, and of course Mithra. The catcirls in FFXIV are called Miqo'te.

Keepers of the Moon, Seekers of the Sun
It's understandable that these ones gets mixed up, but I quite often see people calling them "Keepers of the Sun", and that is actually not correct. It is Keepers of the Moon or Seekers of the Sun.

[Image: Serajbannernew3.png]
I came for the ERP, I stayed for the free booze.
Quote this message in a reply
Tadirv
Tadir
Find all posts by this user
Visit this user's website
Devious Cartographer
****

Offline
Posts:643
Joined:Jul 2010
Character:Tadir West
Reputation: 0
Re: Common mistakes when speaking about FFXIV |
#2
08-06-2010, 02:23 PM
I still can't pronounce Roegadyn.

[Image: sig3.png]
Quote this message in a reply
Kashemiav
Kashemia
Find all posts by this user
Senior Member
****

Offline
Posts:376
Joined:Jul 2010
Reputation: 0
Re: Common mistakes when speaking about FFXIV |
#3
08-06-2010, 02:24 PM
I have HUGE problems saying Thaumaturge myself.

[Image: Serajbannernew3.png]
I came for the ERP, I stayed for the free booze.
Quote this message in a reply
Asyriav
Asyria
Find all posts by this user
Outspoken One
*****

Offline
Posts:1,057
Joined:Jul 2010
Server:Balmateus
Reputation: 22
Re: Common mistakes when speaking about FFXIV |
#4
08-06-2010, 02:30 PM
Keepers of the Moon -keep- the moon and Seekers of the sun -seek- the sun... Guess we know which side is better at herding astral objects, uh? Tongue

But yes, when someone talks about 'rouge' I immediately engage into makeup talk. Try it!
"I'm a rouge."
"Hmm, don't think you'd look so good on my lips, sorry."

I do have trouble with Miqo'te myself, but to remember, I think about Misquote!

Also, most of what's been mentioned above confuses me, as well as Limsa Lominsa (which I just had to check. I'm never sure where's the M's and the N's.

No trouble with Thaumaturge though, because I knew that word before. As for everything.. they're all new words so I'll have trouble with them until I get used to them.

Ermahgerd!
Balmung: Azyria, Helena, Agata, Jeanette, and more...
Mateus: In progress
Quote this message in a reply
ArmachiAv
ArmachiA
Find all posts by this user
Visit this user's website
Eorzean Pop Idol*
******

Offline
Posts:1,687
Joined:Jul 2010
Character:Armi Muramasa
Linkshell:Night Blades
Server:Balmung
Reputation: 329
Re: Common mistakes when speaking about FFXIV |
#5
08-06-2010, 02:33 PM
Tadir Wrote:I still can't pronounce Roegadyn.


I just call them Garka.

[Image: tumblr_n92fndN0EH1rujdn8o1_500.gif]
~~☆.~ Armi Alliando-Muramasa~.★~~
~~.★~~ Journal~~☆.~~
*Pop Idol status pending.
Quote this message in a reply
Tadirv
Tadir
Find all posts by this user
Visit this user's website
Devious Cartographer
****

Offline
Posts:643
Joined:Jul 2010
Character:Tadir West
Reputation: 0
Re: Common mistakes when speaking about FFXIV |
#6
08-06-2010, 02:34 PM
Thaumaturge isn't an issue for me. Limsa Lominsa, however, I have never once gotten correct without checking.

And I used to give so much crap to people who claimed to be rouges.

[Image: sig3.png]
Quote this message in a reply
Avelinev
Aveline
Find all posts by this user
Visit this user's website
Senior Member
****

Away
Posts:425
Joined:Mar 2010
Character:Aveline Blue
Linkshell:TALE
Server:Balmung
Reputation: 0
Re: Common mistakes when speaking about FFXIV |
#7
08-06-2010, 02:39 PM
The names of the gods are what get me. I constantly have to look up Nymeia, for example. "Roegadyn" just sounds so clunky on the tongue, I usually shorten it to Roeg (pronouncing it "rogue").

[Image: xivpads.png]

http://www.tale-ffxiv.com
The Adventure League of Eorzea: A progression & RP guild. FFXIV's longest-running RPLS
Quote this message in a reply
Tadirv
Tadir
Find all posts by this user
Visit this user's website
Devious Cartographer
****

Offline
Posts:643
Joined:Jul 2010
Character:Tadir West
Reputation: 0
Re: Common mistakes when speaking about FFXIV |
#8
08-06-2010, 02:40 PM
Not rouge?

[Image: sig3.png]
Quote this message in a reply
Avelinev
Aveline
Find all posts by this user
Visit this user's website
Senior Member
****

Away
Posts:425
Joined:Mar 2010
Character:Aveline Blue
Linkshell:TALE
Server:Balmung
Reputation: 0
Re: Common mistakes when speaking about FFXIV |
#9
08-06-2010, 02:42 PM
Maybe if they put in female Roegadyns? :mrgreen:

[Image: xivpads.png]

http://www.tale-ffxiv.com
The Adventure League of Eorzea: A progression & RP guild. FFXIV's longest-running RPLS
Quote this message in a reply
Renaisev
Renaise
Find all posts by this user
Senior Member
****

Offline
Posts:352
Joined:Mar 2010
Character:Renaise Galwind
Server:Balmung
Reputation: 1 Timezone:UTC
Re: Common mistakes when speaking about FFXIV |
#10
08-06-2010, 03:18 PM
How is Roegadyn pronounced anyway?

I've been using Row-Ga-Din

[Image: wildsky3copy.png]
Quote this message in a reply
Irohv
Iroh
Find all posts by this user
Member
***

Offline
Posts:50
Joined:Jul 2010
Reputation: 0
Re: Common mistakes when speaking about FFXIV |
#11
08-06-2010, 03:33 PM
Renaise Wrote:How is Roegadyn pronounced anyway?

I've been using Row-Ga-Din

I usually pronounce it "Rogue-a-din." It makes me laugh, I think of a Rogue that can heal himself and be all righteous. >.>

One thing I can never remember is how to spell La... Lala.. Lafalafel. Whatever.

[Image: BF_Sig.jpg]
"While it is always good to believe in oneself, a little help from others can be a great blessing."
Quote this message in a reply
Renaisev
Renaise
Find all posts by this user
Senior Member
****

Offline
Posts:352
Joined:Mar 2010
Character:Renaise Galwind
Server:Balmung
Reputation: 1 Timezone:UTC
Re: Common mistakes when speaking about FFXIV |
#12
08-06-2010, 03:46 PM
I remember it as talking about a toppled teletubby...

La la Fell...

Lalafell Big Grin

[Image: simples.bmp]

[Image: wildsky3copy.png]
Quote this message in a reply
Irohv
Iroh
Find all posts by this user
Member
***

Offline
Posts:50
Joined:Jul 2010
Reputation: 0
Re: Common mistakes when speaking about FFXIV |
#13
08-06-2010, 03:58 PM
Man, I wish FFXIV had a Meerkat race now... and one of the classes was "Brandy Snifter."

[Image: BF_Sig.jpg]
"While it is always good to believe in oneself, a little help from others can be a great blessing."
Quote this message in a reply
Axlv
Axl
Find all posts by this user
Visit this user's website
Member
***

Offline
Posts:131
Joined:Jul 2010
Reputation: 0
Re: Common mistakes when speaking about FFXIV |
#14
08-06-2010, 03:59 PM
th-ow-ma-turj
Quote this message in a reply
blueblackskyv
blueblacksky
Find all posts by this user
Junior Member
**

Offline
Posts:20
Joined:Apr 2010
Reputation: 0
Re: Common mistakes when speaking about FFXIV |
#15
08-06-2010, 04:00 PM
It reads to me as Row-ga-din.

Taking a quick look at the Japanese site to see how they pronounce it.


ヒューラン
Hiyuran
'Hyur'

Hm. Shortened to Hyur in North American for some reason.

ミコッテ
Mikote
'Miqo'te'

I see they translated the small ッ particle into an apostrophe. Same pronunciation though.

ララフェル
Rarafueru
'Lalafell'

R and L are the same in Japanese really. So this is unchanged.

エレゼン
Erezen
'Elezen'

R and L again. Unchanged.

ルガディン
Rugadein
'Roegadyn'

This one is tricky. They changed the first syllable to a 'row' from a 'ru' sound. There's no way to read 'roe' in English as 'roo'. The last bit 'dein' might read as 'dane' to an English audience. But the small ィ makes it more of a 'den'. This one is actually changed enough to cause confusion between players. Rugadin for the Japanese and Roegadyn for the English.

Oddly enough the Japanese site still has Roegadyn under ルガディン.
Quote this message in a reply

« Next Oldest | Next Newest »
Pages (3): 1 2 3 Next »

  • View a Printable Version
  • Send this Thread to a Friend
  • Subscribe to this thread


Users browsing this thread: 4 Guest(s)
Index | Return to Top | Lite (Archive) Mode | RSS Syndication | Current time: 06-27-2025, 06:25 AM


Final Fantasy XIV images/content © Square-Enix, forum content © RPC.
The RPC is not affiliated with Square-Enix or any of its subsidiaries.
Powered By MyBB, © 2002-2025 MyBB Group.
Designed by Adrian/Reksio, modified by Kylin@RPC